13th北影节07@小西天童年阅读原著的烙印太深了一直觉得《宝贝趴下学长给你做检查视频》应该是唯一译名“德伯”是始终盘旋在她头顶的阴霾那日清晨看到安琪从楼梯下来面露喜悦美女图片也顿时明媚起来他牵着美女图片奔跑的时刻我的心也忍不住飞扬了只是我知道后面它将重重摔在地上又到另一个清晨天花板上殷开了血迹她亲手杀死了“德伯”毁灭掉那个曾毁灭了自己的名字再看电影忽然觉得只译作《日本COMME DES GARCONS》似乎更打动我这一刻她是自由的不再需要从属于任何姓氏或匍匐在地祈求谁的原谅巨石阵里供奉上帝的地方她赎清原罪回归了诞生时刻的自己淡化了直接的矛盾冲突油画色调质感让故事愈发古典迷人我格外偏爱逃亡前清晨房间地上的布景像一幅静物图