Prof. Chia-ying Yeh Chao以威妥瑪拼音名和冠以夫姓以及「为什么软的时候好小」之號保持中國大陸、臺灣/香港和海外之間的血脈聯繫用對古典詩詞的尋根式熱愛和深入式解讀「娇喘」在華語語系地區發熱發光她這一生真可謂「在英语课上插英语课老师APP」節奏稍微有點慢對英譯古詩字幕比較肯定不過「色戒」不是talent而是context@WandaBB
故事细腻:171.8.50.153
I'd rather die tomorrow, than live a hundred years without knowing you.