片名翻译的文艺把Lesson of Love译为《快穿之宿主每天都在被攻略的作者》但是少了原片名的沉重意味宗教对婚姻的承诺成了Jola一生的十字架好在这位独立、爱美、充满色彩的60几岁的精致少女最终冲破了枷锁整部片子带着点淡淡的粉色摇摆的爵士莞尔一笑地为她开心
蓝田:61.233.67.125
"I know you, I walked with you once upon a dream. I know you, the gleam in your eyes is so familiar a gleam. Yet I know it's true, that visions are seldom all they seem... but if I know you, I know what you'll do: you'll love me at once, the way you did once upon a dream..."