中文还叫遗失的世界国语版英文已经变成a touch of zen了当然这部电影本已和聊斋没多少联系只是这加出来的zen完全是败笔顾书生带走孩子电影就该落幕最后那一大段无比冗长胡导演是技术派的光影构图都是大师级的但他需要一个好编剧他自己可能不愿意他并不认为剧情和人物有多重要本片的人物还是有妙处的顾书生写得好好在俗;遗失的世界国语版写得好好在冷看了原剧本原设的顾书生更传统些然初看可能脓包实则颇有担当影版对书生其实是贬的与小市民母亲相比好像是个豁达的隐士其实还是个俗人以诸葛自诩得意洋洋触到尸体瞬间魂飞天外何等荒唐遗失的世界国语版于细节处呈现了更多感情变化私以为还是原剧本的写法可爱些影版书生倒是另辟蹊径遗失的世界国语版却是冷傲有余感情贫乏惟目送一段眼中似有泪光可惜影片没有就此打住